Li Po - Along the Stream (translated from the original Chinese by L. Cranmer-Byng)

The rustling nightfall strews my gown with roses,
And wine-flushed petals bring forgetfulness
Of shadow after shadow striding past.
I arise with the stars exultingly and follow
The sweep of the moon along the rushing stream,
Where no birds wake; only the far-drawn sigh
Of wary voices whispering farewell.

~*~


I love the compact density of this poem. It manages to portray such a complex, evolving scene in so few words. At the same time, it's not merely a detached observation. It is personal, not just because the narrator is in it, but because it conveys exactly the sense of alertness and slight wariness I get when outside alone in the countryside on a cool clear night.
.

Profile

nanila: me (Default)
Mad Scientess
February 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2026

Most Popular Tags

Page Summary

Expand Cut Tags

No cut tags