Well explained by Nanila, but in case it helps, my version is "It's *Wooster*-shire, like Bertie!" =:o}
Also, to counter by far the most common (or do I just mean stereotypical?) American mis-pronunciation of British place names: When the suffix "-shire" appears as part of a place name, it *NEVER* rhymes with "tyre". That only happens if it's being used stand-alone, e.g. in a phrase such as "here in the shires", or Tolkien's "the shire". The RP pronunciation is "-sheer", but in casual speech most people will shorten the "ee" sound to an "i" or an "uh", depending on their regional accent.
no subject
Also, to counter by far the most common (or do I just mean stereotypical?) American mis-pronunciation of British place names: When the suffix "-shire" appears as part of a place name, it *NEVER* rhymes with "tyre". That only happens if it's being used stand-alone, e.g. in a phrase such as "here in the shires", or Tolkien's "the shire". The RP pronunciation is "-sheer", but in casual speech most people will shorten the "ee" sound to an "i" or an "uh", depending on their regional accent.